Xiaomi går efter teenage pigerne

Linkedin bliver bedre til sprog

Mens Facebook er ”de facto” socialt medie for flertallet af danskere  – 63 pct. eller over tre millioner af os bruger det – vender de fleste sig mod Linkedin, når der skal søges job eller findes nye medarbejdere.

Man holder typisk de to sociale medier adskilt fra hinanden, hvor man ellers ofte integrerer Facebook med Instagram og/eller Messenger. Linkedin er til den professionelle del af ens liv – de andre den private.

Microsoft-ejede Linkedin holder en medie-mæssig meget lavere profil end konkurrenterne. Man skal nærmest selv finde ud af, når der sker noget nyt på Linkedin. Om der kommer nye features og funktioner, der gør livet lettere for brugerne.

Sådan fungerer Linkedins nye funktion med QR kode og kontaktlister.

Lige nu er Linkedin på vej med en hel stribe nyheder, hvor jeg vil fokusere på de to i denne artikel. Den ene er en spændende oversættelses-funktion – den anden muligheden for at bruge QR stregkoder. Det kan andre sociale medie allerede længe, men tingene er altså nye hos Linkedin.

QR koden skal bruges til at skabe en hurtig kontakt med nye mennesker, man gerne vil huske og vende tilbage til. Det kræver selvfølgelig, at de også er medlem af Linkedin, men ellers kan det gå stærkt med den nye QR app:

Hvis man f.eks. cruiser rundt på en udstilling, en reception eller en konference, hvor man møder en ny kontakt, åbner man blot app’en på sin mobil og skanner vedkommendes stregkode. Derefter bliver vedkommende automatisk placeret på ens kontaktliste.

Glem de ”gamle” dage, hvor man bad en person om hans eller hendes visitkort, spurgte hvordan vedkommendes navn blev stavet – eller hvor man viste personen sin mobilskærm for at få bekræftet, at man ad manuel vej havde fundet den korrekte profil.

Måske det klassiske manøvre med visitkort snart er overstået. Det kræver dog, at begge parter har en Linkedin konto.

Linkedins anden store nyhed er en digital translatør, der kan oversætte lynhurtigt mellem 60 forskellige sprog. Også dansk. – se indledningsfoto. Det er en feature, som Facebook og Twitter har haft i årevis, så det er vel kun på tide, at Linkedin opdager, at verden taler med mange tungemål.

Linkedin vil indføre den digitale translatør via en ”Se oversættelse” knap. Den ved på forhånd, hvilket land man befinder sig i – og brugerens normale sprog. Dukker der så et andet sprog op i et indlæg, vil Linked tilbyde at oversætte.

Linkedin trækker på Microsofts Text Analytics og Translator, der også kendes fra f.eks. Office, Skype eller søgemaskinen Bing. I første omgang fungerer Linkedin oversætteren kun på web-udgaven til laptops og desktops. Om nogle uger følger den også til Linkedins apps på mobiler.

Linkedin oplyser, at man kan oversætte ”on the fly” mellem 60 forskellige sprog. Kigger man på Microsofts hjemmeside for Translator, kunne der måske være endnu flere på vej – f.eks, til Klingon sproget fra Star Wars filmene….

Linkedins nye digitale oversætter gør det muligt at skifte sprog lynhurtigt,, når man skriver eller læser indlæg i det sociale medie for professionelle.

Ingen kommentarer endnu

Der er endnu ingen kommentarer til indlægget. Hvis du synes indlægget er interessant, så vær den første til at kommentere på indlægget.

Skriv en kommentar

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *

 

Næste indlæg

Xiaomi går efter teenage pigerne